КРАТКИЙ ОБЗОР ОСОБЕННОСТЕЙ МАРОЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА

В статье представлен обзор лексических и грамматических особенностей, а также социально-политического контекста образования марольского диалекта, бытующего на территории Брюсселя и ведущего свою историю с XVIII века. Марольский диалект представляет собой брабантский диалект нидерландского языка с сильным влиянием французского; на марольском написаны литературные произведения, поставлены спектакли и мюзиклы, существуют словари, выпускаются журнальные издания. С исторической точки зрения марольский диалект является, скорее, социолектом: на нем говорили приезжие из Валлонии в Брюссель в поисках работы бельгийцы, которые селились в одном из кварталов Брюсселя — Мароле. Особое внимание в статье уделяется лексическим особенлексика, указываются примеры заимствований из французского языка, а также отклонения от общенидерландской языковой нормы. Выявляются кальки с нидерландской нормы во французском языке, в частности при переводе идиоматических выражений. Показываются различия в топонимах на нидерландском, французском и марольском языках. В области морфологии и словообразования
отмечается регулярное смешение германских и романских основ. Приводятся также примеры фонетических особенностей марольского диалекта. В статье отмечается частое переключение кодов в речи марольцев, что, в общем и целом, напоминает явление лексической интерференции. В связи с тем, что марольский диалект, к сожалению, стремительно исчезает, брюссельский столичный регион оказывает всяческую поддержку диалекту: устраиваются различного рода мероприятия, направленные на распространение диалекта и повышение его престижа. Однако в известной гражданской инициативе «Marnix Plan», направленной на разработку методики последовательного изучения нескольких языков для всех слоев населения Брюсселя, марольскому диалекту не нашлось места. Об этой инициативе также рассказывается в данной статье.

pdf_iconУльяницкая Л.А. КРАТКИЙ ОБЗОР ОСОБЕННОСТЕЙ МАРОЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА