16 марта 2024 г. ушел из жизни нидерландский писатель, литературовед-славист, эссеист и переводчик Кейс Верхейл, внесший огромный вклад в русско-нидерландские литературные контакты. Как исследователь и переводчик произведений русских поэтов и прозаиков (Бродского, Анненского, Ахматовой, Платонова, Мандельштама и др.) и как преподаватель русской литературы на кафедре славистики Гронингенского университета, он старался приблизить русскую литературу к нидерландским читателям. Как участник Нейхофских чтений и других вечеров нидерландской литературы в России, а также редактор и соавтор трехтомной истории нидерландской литературы «От “Лиса Рейнарда” до “Сна богов”» (2013–2015), он помогал нашим соотечественникам проникнуть в мир его родной культуры. Как член жюри престижной премии за достижения в области перевода Martinus Nijhoff Vertaalprijs и руководитель ряда больших переводческих проектов, он многое сделал для повышения уровня переводов с русского на нидерландский и с нидерландского на русский. В статье, посвященной его памяти, основное внимание уделено истокам его творчества: на основании
новых данных рассказано о первых шагах Верхейла-гимназиста на литературном поприще, о его первом знакомстве с русскими буквами, а также прослеживается связь между глубинными идеями его книг и его жизненной позицией, проявлявшейся также в повседневных отношениях с людьми. Кроме того, автор статьи — переводчица К. Верхейла на русский — делится теми уроками художественного перевода, которые ей преподал писатель. В заключение приводится фрагмент стихотворения, написанного К. Верхейлом в гимназические годы.
Михайлова И.М. ПАМЯТИ КЕЙСА ВЕРХЕЙЛА (9 ФЕВРАЛЯ 1940 г. — 16 МАРТА 2024 г.)