ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И ПУБЛИКАЦИИ ПЕРВОГО ПОЛНОГО ПЕРЕВОДА «СТАРШЕЙ ЭДДЫ»: К 140-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ С. А. СВИРИДОВОЙ (СВИРИДЕНКО)

В статье рассматриваются основные труды поэта и переводчика Софьи Александровны Свиридовой (1882 — не ранее 1928, псевдонимы С. Свириденко, Г. Свиридова), в первую очередь история создания и публикации первого полного перевода на русский язык «Старшей Эдды» (1910, 1-й том опубликован в 1917), в рукописи удостоенного академической премии им. М. Н. Ахматова. Архивные материалы, обнаруженные автором публикации, проливают свет на некоторые эпизоды из биографии Свиридовой, в том числе на годы ее учебы на Санкт-Петербургских высших женских (Бестужевских) курсах. В статье рассматриваются эпизоды, повлиявшие на жизнь и творческую судьбу С. А. Свиридовой, например знакомство с профессором Ф. А. Брауном, ставшим ее учителем, а затем главным рецензентом, сотрудничество с А. А. Блоком, систематически дававшим переводчице работу в издательстве «Всемирная литература». Особое внимание уделено описанию второго тома полного перевода древнескандинавского эпоса «Старшая Эдда», который по сей день остается в рукописи и хранится в архиве издателя М. В. Сабашникова. Данное исследование может послужить теоретической основой для издания второго тома перевода «Старшей Эдды», выполненного С. Свириденко (Свиридовой), или издания всего произведения в одной книге — именно так это представлялось логичным и правильным самой переводчице. Остается надеяться, что и другие произведения из богатого литературного наследия С. А. Свиридовой будут опубликованы в будущем.

Без названияДорофеева Е. А. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И ПУБЛИКАЦИИ ПЕРВОГО ПОЛНОГО ПЕРЕВОДА «СТАРШЕЙ ЭДДЫ»: К 140-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ С. А. СВИРИДОВОЙ (СВИРИДЕНКО)