НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК

Статья посвящена мультиэтнолектам — особым языковым кодам, которые с конца 80-х гг. XX в. используются в речи молодежи различного этнического происхождения в пригородах крупных скандинавских городов. В статье кратко изложена история возникновения этого явления, представляющего большой интерес для социолингвистики, и дается обзор исследований скандинавских специалистов, а также представлены основные особенности шведских мультиэтнолектов.

pdf_icon Ю.М. Григорьева. Неофициальные переводы Библии на шведский язык