НИДЕРЛАНДСКИЙ, ФРИЗСКИЙ И НИЖНЕНЕМЕЦКИЙ: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК НИДЕРЛАНДОВ И ЕГО СООТНОШЕНИЕ С ДВУМЯ «МАЛЫМИ» ГЕРМАНСКИМИ ЯЗЫКАМИ. Часть 2

Главная задача, стоящая перед Фризской академией, заключается в изучении истории, литературы и культуры, связанных с западнофризским языком. В Германии бытуют два близкородственных к западнофризскому языка: восточно- и севернофризский, однако носителей этих языков настолько мало, что
они занесены в список языков Европы, находящихся под угрозой исчезновения. В данной статье описано сегодняшнее положение фризского языка как одного из языков меньшинств и региональных языков Европы. В части 1 (Скандинавская филология, том 14, вып. 1) рассмотрено родство фризского языка с нидерландским и нижненемецкими диалектами в Нидерландах (где они называются «нижнесаксонским языком») и в других странах мира. В части 2 описываются история преподавания фризского языка в школе и современное положение, а также дается обзор организаций, призванных сохранять фризский и другие
региональные языки Европы (Фризская академия и Европейский исследовательский центр многоязычия и обучения языкам). Один из аспектов исследования — то влияние, которое новые средства информации могут оказать на нормы письменного языка. Данный обзор может быть полезен для изучения и сохранения
языков меньшинств в любой точке мира.

pdf_iconде Грааф Тьерд. НИДЕРЛАНДСКИЙ, ФРИЗСКИЙ И НИЖНЕНЕМЕЦКИЙ: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК НИДЕРЛАНДОВ И ЕГО СООТНОШЕНИЕ С ДВУМЯ «МАЛЫМИ» ГЕРМАНСКИМИ ЯЗЫКАМИ. Часть 2