СОКРАЩЕНИЕ ИСКОННЫХ ДОЛГИХ УДАРНЫХ ГЛАСНЫХ ВО ФРИЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена изменению слоговой структуры и  сокращению гласных во фризском языке. В первой ее части обсуждается интерпретация длительности гласных, которая в отличие от традиционной трактовки как фонологически релевантного признака рассматривается в качестве явления, зависимого от типа контакта (долгий гласный = свободный контакт, краткий гласный = плотный контакт). Смена свободного контакта плотным контактом во фризском начинается в  конце XVII века и  продолжается до сих пор. Большинство двусложных слов во фризском, так же как и в других германских языках, состоят из корня и суффикса. Изменение типа контакта (свободный плотный) и сокращение гласного увеличивает количество слов с совпадением слоговых и морфологических границ. Данное изменение соответствует сходному изменению в  английском, голландском и датском, но имеет некоторые фризские особенности. Это касается сокращения гласных в двусложных словах с суффиксами и нового фризского преломления (появления кратких восходящих дифтонгов из долгих нисходящих дифтонгов при смене контакта (свободный плотный). Указанные черты отличают фризский от других германских языков, но объединяют его с датскими диалектами Ютландии, где новое преломление характерно для тех же типов слов, что и во фризском языке. Появлению новых кратких восходящих дифтонгов во фризском и датских диалектах Ютландии способствовало, вероятно, существование кратких восходящих дифтонгов древнефризского и древнескандинавского преломления, которые сохранялись до изменения типа контакта и сохраняются частично до сих пор. Поставлен вопрос о том, не является ли это изменение следствием фризско-ютландского языкового контакта. Замена плотного контакта свободным в двусложных словах в речи молодого поколения может быть объяснена голландским, нижненемецким и верхненемецким влиянием (поколение молодых фризов даже в Нидерландах, не говоря уже о Германии, лучше знают эти языки, чем фризский). Это изменение свидетельствует о том, что доминантный процесс (свободный контакт > плотный контакт), характерный для всех германских языков, который мог быть вызван действием самонастраивающейся системы языка, обеспечивающeй лучшую сегментацию корневой морфемы в речи, может быть нарушен языковым контактом.

pdf_iconКузьменко Ю.К. СОКРАЩЕНИЕ ИСКОННЫХ ДОЛГИХ УДАРНЫХ ГЛАСНЫХ ВО ФРИЗСКОМ ЯЗЫКЕ